IT互联网

领域介绍

网站本地化
网站本地化语言服务商预先在开发阶段或者在开发时确定翻译合作方式,将为日后本地化项目做好铺垫,使本地化项目更顺利的实施。弘译会根据客户的实际应用目标国家,定制最优本地化翻译服务团队,保证符合当地国家语言阅读习惯。
软件本地化
弘译海外本地化翻译机构提供全球优质母语译员,可以提供300余种语言对的软件本地化服务,保证IT行业全球业务的顺畅开展。随着中国IT互联网技术行业的不断发展,国际间的合作越来越频繁,更多的企业需要国际间的交流合作,软件本地化翻译服务油然而生,此翻译服务是指将某一软件的用户界面(UI)和辅助材料(文档资料和在线帮助菜单等)从其源语言转化为另一种或多种语言,适应目标国语言、文化和用户使用习惯的过程。
技术文档本地化翻译
技术文档翻译需要向目标语言的用户清楚地传达信息,使用户可以正确、有效、轻松地使用文本信息。技术文档翻译对译员专业背景以及语言功底有着极高的要求,同一词语在不同领域的意义完全不同;弘译的相关译员均有IT互联网相关从业背景,可为您提供多种类型的技术文档翻译服务。

翻译内容

用户界面(UI)
在线帮助(OLH)
软件技术手册
资源文件
操作指南
网站

翻译优势

海外本地化机构
英语团队:英国、爱尔兰
英语团队:美国纽约
土语团队:土耳其伊斯坦布尔
俄语团队:俄罗斯圣彼得堡
阿语团队:沙特阿拉伯
法语团队:非洲喀麦隆
西语团队:阿根廷布宜诺斯艾利斯